中國彩瓷的生產,發展到明、清兩代,進入了一個嶄新的歷史階段,已完全可以與青花瓷器平分秋色。特別是清代康熙、雍正、乾隆三朝的制作水平,更是如日中天,是中國瓷器發展史上的另一個高峰。
The production of Chinese colored porcelain has developed into the two dynasties of Ming and Qing, and has entered a new historical stage. It has completely separated from the blue and white porcelain. Especially in the Qing Dynasty, the production level of Kangxi, Yong Zheng and Qianlong three dynasties was even higher, and it was another peak in the history of Chinese porcelain development.
五彩雙用筷筆筒(明清.時期)
Multicolored Dual Chopstick Penholder (Ming and Qing Dynasty. Period)
重(W):382.6g口徑(CD):8.05cm底徑(BD):6.77cm
編號(NO.):ZLFWPM(JND)2019-3048
筆筒在古代文具中出現得最晚,大致到了明朝晚期,文人的案頭才設置筆筒。這與一般人的想象有些出入。筆筒造型簡單,一般口底相若,呈筒形,少有大的變化。比起其他文具,筆筒簡單而實用。入清以后,筆筒材質更加豐富,瓷制品種驟增,應有盡有,至康熙時期達到了高潮,雍正乾隆時期風格變幻多樣,仿生品種迭出,粉彩美輪美奐。而筷筒作為人們最日常的生活用具其寓意非凡,筷筒里的筷子承載著一圓一方,一陰一陽,一天一地的傳統寓意和文化,是我們獨特生活方式的縮影,是我們日復一日的美好日常。
The penholder appeared the latest in ancient stationery, and it was not until the late Ming Dynasty that the penholder was installed on the writers'desks. This is somewhat different from ordinary people's imagination. The shape of the pen barrel is simple, and the bottom of the mouth is similar, showing a barrel shape, with little change. Compared with other stationery, the penholder is simple and practical. After entering the Qing Dynasty, the material of the pen barrel was more abundant, porcelain varieties suddenly increased, and everything was there, reaching the climax in the period of the "Yi" period. The styles of Qian Long and Chang were varied and varied, and the pastels were magnificent. The chopsticks, as the most daily life utensils of the people, are very meaningful. Chopsticks in chopsticks are loaded with a circle, one is Yin and one is Yang, and the traditional meaning and culture all day long are the epitome of our unique way of life. It is our daily good day after day.
此五彩雙用筷筆筒為明清時期制作,呈色以淡雅為主,色彩包括藍、綠、褐、紫等,畫面簡潔洗練,構圖飽滿,其制作工藝高超,畫面色彩顯得沉穩、熱烈而不浮躁,繪畫線條剛勁有力,有極高的藝術水平,且此藏品可筆/筷雙用獨具匠心十分難得,頗顯珍貴!
This colorful multicolor chopsticks pen container was made in the Ming and Qing Dynasties. It was mainly composed of blue, green, brown, purple and so on. The picture was concise and well executed, and its composition was full. Its production process was superb, the color of the picture was steady, warm and not impetuous, the lines of painting were vigorous and powerful, and the art level was very high.
中國文人在漫長的封建社會中注重個人品味,追求生存格調。這種格調與品味的追求,即使反映在筆筒這么簡單的器具上仍然千姿百態。且傳世筆筒中,竹木牙等材料制成的筆筒明末很多,可以認定萬歷年間的亦不在少數,然瓷制筆筒萬歷年間的幾乎不見。加之,對于中國人來說,一蔬一飯,是生活的縮影。一箸一雙,是對家的期盼 ,而筷筒便是承載。故此五彩雙用筷筆筒,收藏價值極大。
In the long feudal society, Chinese literati focused on personal taste and pursuit of survival style. The pursuit of this style and taste, even reflected in such simple apparatus as the pen holder, is still varied. In the handed down penholders, there were many penholders made of bamboo, wood and teeth in the late Ming Dynasty. It can be concluded that there were not a few penholders in Wanli Dynasty, but the ceramic penholders were rarely seen in Wanli Dynasty. In addition, for Chinese people, one vegetable and one meal is a microcosm of life. One chopstick tube and one pair of chopsticks are the loads of family expectations. Therefore, the multicoloured double-use chopstick pencil holder has great collection value.
更多資訊請關注微信公眾號:廣東匯恒文化。