【類別】:字畫
[Category]: Calligraphy and Painting
【規格】:寬30公分,長394公分
[Specification] 30 cm wide and 394 cm long
【簡介】:
[Introduction]:
黃庭堅,字魯直,號山谷道人,晚號涪翁,洪州分寧(今江西修水縣)人,北宋著名文學家、書法家,為盛極一時的江西詩派開山之祖,與杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃庭堅為其中一宗)之稱。與張耒、晁補之、秦觀都游學于蘇軾門下,合稱為“蘇門四學士”。生前與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。 黃庭堅擅長行書、草書,楷書也自成一家。學書尤為推崇王羲之《蘭亭序》。其有一首贊頌楊凝式的詩可以說明他對《蘭亭序》習練體會之深:“世人盡學蘭亭面,欲換凡骨無金丹。誰知洛陽楊風子,下筆便到烏絲欄。”這其中不能沒有其對王羲之書法學習的深悟。北京大學教授、引碑入草開創者的李志敏評價:“黃庭堅引鶴銘入草,雄強逸蕩,境界一新”。
Huang Tingjian, a literary scholar and calligrapher of the Northern Song Dynasty, is the founder of the prosperous Jiangxi poetry school. He is known as "one ancestor, three ancestors" with Du Fu, Chen Shidao and Chen Heyi (Huang Tingjian is one of them). With Zhang Lei, Chao Buzhi and Qin Guandu, they traveled under Su Shi's gate and jointly called the "Four Bachelors of Su Men". In his lifetime, he was as famous as Su Shi, known as "Su Huang". Huang Tingjian is good at running scripts and cursive scripts, and regular scripts are his own. Wang Xizhi's Preface to the Lanting Pavilion is especially respected in learning books. One of his poems in praise of Yang Ning's style can illustrate his deep experience in the practice of Preface to Lanting: "The world tries to learn Lanting's surface, in order to change all bones without gold. Who knows Luoyang Yang Fengzi, then he goes to Wusilan. This can not be without his deep understanding of Wang Xizhi's calligraphy study. Li Zhimin, professor of Peking University and pioneer of introducing monuments into grassland, commented that "Huang Tingjian leads Heming into grassland, strong and free, with a new realm".
此幅《唐明皇游月宮》全長394厘米, 描繪天庭仙境。整個畫面構圖繁復,局部精細入微,最引人注目是幾位仙女與唐明皇游樂的場景。設色鮮艷奇目,筆觸細膩入微。 此圖充分發揮了我國工筆畫的工整嚴謹、華貴典雅的特點,規模宏大,內容豐富,是黃庭堅的界畫代表作。圖中霧靄縹緲,云霧繚繞,以及刻畫的仙女、唐明皇等人物無不精致華美。實為一副精美絕倫的收藏品!
This picture of the Tang Ming Emperor's Travel to the Moon Palace is 394 centimeters long, depicting a fairyland in heaven. The composition of the whole picture is complex and the parts are delicate and subtle. The most striking scenes are the scenes where several fairies play with the Tang Ming Emperor. It has bright colors and exquisite strokes. This picture gives full play to the meticulous and precise, luxurious and elegant features of Chinese fine brushwork, which is a representative of Huang Tingjian's delimitation works. In the picture, the fog is hazy, the clouds are dazzling, and the fairies and Tang Minghuang are all exquisite and beautiful. It's really a wonderful collection!
內容介紹:
是年八月中秋之夜,月色如銀,萬里一碧。玄宗在宮中賞月,笙歌進酒。憑著白玉欄桿,仰面看著,浩然長想。有詞為證:桂花浮玉,正月滿天街,夜涼如洗。風泛須眉透骨寒,人在水晶宮里。蛇龍偃蹇,觀闕嵯峨,縹緲笙歌沸。霜華遍地,欲跨彩云飛起。調寄《醉江月》玄宗不覺襟懷曠蕩,便道:“此月普照萬方,如此光燦,其中必有非常好處。見說嫦娥竊藥,奔在月宮,既有宮殿,定可游觀。只是如何得上去?”急傳旨宣召葉尊師,法善應召而至。玄宗問道:“尊師道術可使朕到月宮一游否?”法善道:“這有何難?就請御駕啟行。”說罷,將手中板笏一擲,現出一條雪鏈也似的銀橋來,那頭直接著月內。法善就扶著玄宗,踱上橋去,且是平穩好走,隨走過處,橋便隨滅。走得不上一里多路,到了一個所在,露下沾衣,寒氣逼人,面前有座玲攏四柱牌樓。抬頭看時,上面有個大匾額,乃是六個大金字。玄宗認著是“廣寒清虛之府”六字。便同法善從大門走進來??磿r,庭前是一株大桂樹,扶疏遮蔭,不知覆著多少里數。桂樹之下,有無數白衣仙女,乘著白鸞在那里舞。這邊庭階上,又有一伙仙女,也如此打扮,各執樂器一件在那里奏樂,與舞的仙女相應??匆娦谂c法善走進來,也不驚異,也不招接,吹的自吹,舞的自舞。玄宗呆呆看著,法善指道:“這些仙女,名為‘素娥’,身上所穿白衣,叫做‘霓裳羽衣’,所奏之曲,名曰《紫云曲》。”玄宗素曉音律,將兩手按節,把樂聲一一默記了。后來到宮中,傳與楊太真,就名《霓裳羽衣曲》,流于樂府,為唐家希有之音,這是后話。 玄宗聽罷仙曲,怕冷欲還。法善駕起兩片彩云,穩如平地,不勞舉步,已到人間。路過潞州城上,細聽譙樓更鼓,已打三點。那月色一發明朗如晝,照得潞州城中纖毫皆見。但只夜深入靜,四顧悄然。法善道:“臣侍陛下夜臨于此,此間人如何知道?適來陛下習聽仙樂,何不于此試演一曲?”玄宗道:“甚妙,甚妙。只方才不帶得所用玉笛來。”法善道:“玉笛何在?”玄宗莊“在寢殿中。”法善道:“這個不難。”將手指了一指,玉笛自云中墜下。玄宗大喜,接過手來,想著月中拍數,照依吹了一曲;又在袖中模出數個金錢,灑將下去了,乘月回宮。至今傳說唐明皇游月宮,正此故事。那潞州城中,有睡不著的,聽得笛聲嘹亮,似覺非凡。有爬起來聽的,卻在半空中吹響,沒做理會。次日,又有街上抬得金錢的,報知府里。府里官員道是非常祥瑞,上表奏聞。十來日,表到御前。玄宗看表道:“八月望夜,有天樂臨城,兼獲金錢,此乃國家瑞兒,萬千之喜。”玄宗心下明白,不寬大笑。自此敬重法善,與張果一般,時常留他兩人在宮中,或下棋,或斗小法,賭勝負為戲。
Content introduction:
It was the night of the Mid-Autumn Festival in August. The moonlight was silver and blue. Xuanzong enjoyed the moon in the palace and sang and drank. With the Baiyu railings, looking up, Haoran thought for a long time. There are words to prove: osmanthus fuyu, full moon sky street, cool night like wash. The wind blows through the eyebrows and chills. People are in the Crystal Palace. The serpent dragon is prodigious, the view is magnificent, the song is boiling. Frost everywhere, want to fly across the clouds. Xuanzong sent "Drunken River Moon" unconsciously, and said, "This month shines all over the world, so brilliant, there must be very good points in it. See Chang'e stealing medicine, running in the Moon Palace, there are palaces, you can visit. Just how do you get there?" An urgent mission called for Ye Zun-shi, and Dharma and kindness came upon him. Xuanzong asked, "Does respecting Taoism enable me to visit the Moon Palace?" Fashan said, "What's the difficulty? Please drive away." Say that, throw the board in your hand, and a silver bridge like a snow chain appears, which is directly in the end of the month. Fashan supported Xuanzong and paced up the bridge. It was smooth and easy to walk. Wherever it went, the bridge disappeared. Not more than a mile to go, to a place, exposed clothes, cold, in front of a Lingyuan four-pillar archway. When I looked up, there was a big plaque on it, which was six big gold characters. Xuanzong recognized the six words "Guanghan Qingxu House". He walked in through the gate with Fashan. Look, in front of the courtyard is a big osmanthus tree, sparse shade, I do not know how many miles covered. Under the osmanthus tree, there are countless white fairies dancing there in the Bailuan. On this side of the steps, there are a group of fairies, so dressed, playing one instrument there, corresponding to the dancing fairies. Seeing Xuanzong and Fa Shan come in, they are not surprised, they do not accept, boast and dance. Xuanzong stared at him, and Fashan pointed out, "These fairies, named Su'e, wear white clothes and are called Neon Dress and Feather Dress. The song they played is called Ziyun Song." Xuan Zong Su knew the melody and memorized the music one by one with his hands according to the rhythm. Later, in the palace, Yang Taizhen was passed down to the palace. His name was Neon Dress and Feather Dress Song, which flowed in Yuefu and was the voice of Tang Jiaxi. This is the later words. Xuanzong listened to the fairy music for fear of cold desire. Fa Shan has reached the world by driving two clouds, steadily and steadily, without any effort. Passing Luzhou City, listen carefully to the more drum building, has hit three o'clock. The moonlight was as bright as day, and it shone in every inch of Luzhou City. But the night went deep into silence and looked around quietly. Fashan said, "Your Majesty is here at night. How do people here know? His Majesty Shilai listens to fairy music. Why not try out a song here? Xuanzong said, "Very wonderful, very wonderful. Only then can we not bring the jade flute with us." Fashan said, "Where is the Jade Flute?" Xuanzongzhuang is in the dormitory. Fashan said, "This is not difficult." With one finger, the jade flute fell from the clouds. Xuan Zong was so happy that he took over his hand and thought about taking pictures in the middle of the month and playing a song accordingly. He also made several money out of his sleeve and sprinkled the generals down and returned to the palace by the moon. Up to now, it is said that Tang Ming Emperor visited the Moon Palace, which is exactly the story. In the city of Luzhou, there are sleepless people who can't sleep. They can hear the flute loudly and feel extraordinary. Some of them got up and listened, but they blew in mid-air, ignoring it. The next day, people who carried money in the street reported it to the government. Official Dao in the government is very auspicious, and he has heard about it. Ten or so days before the imperial court. Xuanzong looked at his watch and said, "Looking at the night in August, there is joy in the city and money. This is the country's Ruir. It's a great joy." Xuanzong knew it from his heart, but he didn't laugh. From then on, he respected Fa Shan, like Zhang Guo, and often left him in the palace, or playing chess, or fighting tricks, gambling for success or failure.
鄭州臻哲網絡科技有限公司
Zhengzhou Zhen Zhe Network Technology Co., Ltd.
咨詢熱線:4006863616
Hotline: 4006863616