珍品佳器《粉彩花卉題詩賞盤》推薦鑒賞!
【藏.薦】欄為藏品強大的傳播效應向各位買家推薦經國家一級鑒定專家甄選的藝術珍品,為藏家牽線搭橋,讓千百件藝術珍品價值被發掘與重視,在拍賣會上得以高價成交。
[Tibet. Recommendation] column for the strong dissemination effect of the collection to recommend to buyers the selected art treasures by experts at the first level of national appraisal, to bridge the gap for Tibetans, so that the value of thousands of art treasures are excavated and valued, and high-priced transactions can be concluded in the auction.
粉彩亦稱軟彩,是在古彩基礎上,用國畫技法發展而成的低溫釉上彩。從施彩的方法看,粉彩在素胎白瓷上勾出圖案的輪廓,然后在輪廓內填上一層玻璃白,再在玻璃白上堆填色料,用干凈的毛筆輕輕地將顏色洗染成深淺不同的層次,這相當于中國畫中的沒骨畫法。 由于玻璃白對彩料的粉化和乳濁作用,使彩繪顏色粉潤柔和,畫面細膩工整,形象生動逼真,并有浮雕之感。清康熙朝作為粉彩的首創朝,彩繪相對簡單,比較粗糙。雍正粉彩制作精良,色彩淡雅,為粉彩上品。乾隆時又創色地粉彩,使分彩裝飾更加婦孺華貴。
Pink color, also known as soft color, is based on the ancient color, with the development of Chinese painting techniques made of low-temperature glaze color. From the point of view of the method of color, the pastel hooks out the outline of the pattern on the plain white porcelain, then fills the outline with a layer of glass white, and then piles the color material on the glass white, and gently washes the color with a clean brush. Dye different levels of depth, This is equivalent to the boneless painting in Chinese paintings. Due to the powdery and milky effects of glass white on colored materials, the color of the painting is pastel and soft, the picture is delicate and neat, the image is vivid and vivid, and there is a sense of relief. The Qing Dynasty Kangxi was the first of its kind as a pastel, and the painting was relatively simple and rough. Yongzheng pastels are well-made and light in color. During the Qianlong period, he also created pastels, making the color decoration more expensive for women and children.
清康熙年間,粉彩作為瓷器釉上彩繪藝術已開始了萌芽;到雍正時期,已趨成熟,并形成粉彩裝飾的獨特風格;乾隆時期粉彩已非常興盛。粉彩的藝術效果,以秀麗雅致,粉潤柔和見長,這與潔白精美的瓷質分不開,它們相互襯托,相映成趣,有機地結合起來。
During the Qing Emperor Kangxi years, pastel as a porcelain glaze painting art has begun to sprout; In the Yongzheng period, it has matured and formed a unique style of pastel decoration; During the Qianlong period, pastels have flourished. The artistic effect of pastel is beautiful and elegant, and it is known for its soft and pastel color. This is inseparable from the white and exquisite porcelain quality. They set off each other and form a fun and organic combination.
粉彩是乾隆朝瓷器中所占此重較大的品種之一,在雍正瓷的基礎上又有新的突破。乾隆粉彩中的一部分繼承了雍正時期在肥潤的白釉上繪疏朗艷麗紋飾的特點,除了白地繪粉彩外,還有色地粉彩或色地開光中繪粉彩等品種。乾隆朝粉彩的創新品種是在黃、綠、紅、粉、藍等色地上用極細的工具軋出纏枝忍冬或纏枝蔓草等延綿不斷的紋飾,且多和開光一起使用,人稱軋道開光。這一工藝的出現,將粉彩推上了更加富麗繁縟的頂峰,一直延續到民國。
Pink is one of the heavier varieties in Qianlong porcelain, and there is a new breakthrough on the basis of Yongzheng porcelain. Some of the Qianlong pastels inherited the characteristics of the sparse and colorful ornaments painted on the fat white glaze during the Yongzheng period. In addition to Baidi's pastels, they were also colored pastels or colored pastels. The innovative varieties of Qianlong's pastel colors are rolled out with extremely fine tools such as twig honeysuckle or twig grass on yellow, green, red, pink, and blue, and are often used together with open light. The road is called open. The appearance of this process has pushed the pastel color The peak of more rich and busy has continued until the Republic of China.
另外,乾隆朝還有部分在粉彩瓷器的內壁及底足內施綠彩,俗稱"綠里綠底",一直流行到清末、民國。乾隆朝的"綠里綠底"極淺淡,迎光側看釉面有極細小的皺紋,像微風吹過平靜的湖面而形成的細波。綠彩附著在白釉上非常緊密,幾乎沒有爆釉現象。乾隆朝粉彩的常見紋飾有山水、嬰戲、九桃、瓜蝶、百鹿、花鳥、仕女、百花(亦稱"百花不露地")、八仙、云蝠、福壽、纏枝花、皮球花、花蝶等。除了常見的器型以外,新穎造型還有賁巴壺、交泰瓶、轉頸瓶。款識有青花、紅彩、金彩等種類。
In addition, some of the Qianlong dynasty also applied green color to the inner wall and bottom foot of the pastel porcelain, commonly known as "green bottom in the green", and it has been popular until the late Qing Dynasty and the Republic of China. The "green bottom in the green" of the Qianlong dynasty was very light, and the glazing surface had very small wrinkles on the side of the light, like the fine waves formed by the breeze blowing through the calm lake. The green color is attached to the white glaze very closely, and there is almost no explosion of glaze. The common patterns of the Qianlong dynasty pastels include landscapes, baby shows, nine peaches, melon butterflies, white deer, flowers, birds, ladies, flowers(also known as "hundred flowers are not exposed"), eight cents, cloud bats, Fushou, and twigs. Flower, ball flower, flower butterfly and so on. Except common.In addition to the device type, there are new shapes such as cardio pots, pot bottles, and neck bottles. There are green flowers, red colors, Jincai and other types.
明清瓷器中,有一些不題寫本朝年款或堂名款,而題寫前朝的年號款識,以表達對前朝曾達到工藝水平的一種崇敬和緬懷,稱之為寄托年號款,簡稱寄托款。寄托款有兩種:一種為完全模仿,一般用在仿古瓷上,字體、寫法乃至用料完全模仿古代器物,也稱后仿款;另一種則為古瓷新款,即后人在未署名古瓷器上題款,書寫隨意,不拘字體。寄托款最早出現在明武宗正德年間(一五零六至一五二一),仿造明成化瓷,此后寄托款日益增多。明代寄托款以熹宗天啟年間(一六二一至一六二七)為最,大多為寄托宣德款。清康熙帝認為,瓷器上寫了款,如果打碎了不吉利,由此康熙朝早期瓷器很少寫款。但康熙官、民窯瓷器大量寄托大明宣德、大明成化、大明嘉靖等年號款識。從光緒至民國時期,青花、五彩、斗彩等瓷類仿康熙款最為普遍,仿款種類較多,但從字體的題寫、款識的顏色上與真品都有差異。道光及以后各朝,也仿造雍正款識。
In the Ming and Qing dynasties porcelain, some of them did not write the year of the dynasty or the name of the church, but wrote the title of the previous dynasty to express a respect and memory for the previous dynasty who had reached the level of craftsmanship. It was called the year of the year, referred to as the sustenance. There are two types of sustenance: one is a complete imitation, which is generally used in antique porcelain. The font, writing method, and even the material are completely imitated by ancient artifacts, also known as post-imitation; The other is the new style of ancient porcelain, that is, the descendants of the unsigned ancient porcelain title, write freely, regardless of the font. The seed money first appeared during the Mingwuzongzhengde period(1506 to 1521), mimicking Ming Chenghua porcelain, and since then the number of seed money has increased. The Ming Dynasty sustenance funds were the most important in the reign of Emperor Zong(1621 to 1627), and most of them were the Xuande funds. Emperor Kangxi of the Qing Dynasty believed that the porcelain was written on the porcelain. If it was unlucky to break it, the early porcelain of Kangxi was rarely written. However, Kangxi officials and Minyao porcelain placed a large number of years such as Daming Xuande, Daming Chenghua, and Daming Jiajing. From the period of Guangxu to the Republic of China, porcelain imitation Kangxi models such as blue flowers, multicolored colors, and bucket colors were the most common, and there were many types of imitation money, but there were differences between the font inions and the color of the money and the real product. Daoguang and later dynasties also imitated Yongzheng knowledge.
【藏 品
稱】粉彩花卉題詩賞盤
【藏 品 類 型】瓷 器
【藏 品 年 代】清 代
【藏 品 款 識】成 化 年 制
【藏 品 詩 文】春蘭有異香 夏竹引風涼 秋菊多佳色 冬梅映雪芳
【藏 品 信 息】直徑:138mm 底徑:75mm 高:19mm
【藏 品 來 源】福建 鐘女士 舊藏
【藏 品 簡 介】此件粉彩花卉題詩賞盤,底識為胭脂紅楷書四字款‘成化年制’,為清代中期寄托款。胎體細膩輕薄,賞盤內壁及底足內施綠彩,畫工精妙,上繪梅、蘭、竹、菊花卉圖紋,并附詩文小令,外壁繪三只胭脂紅蝙蝠紋,詩、畫相和,意境清新。而梅蘭竹菊亦稱“四君子”自古文人雅士感物喻志的象征,也是詠物詩和文人畫中最常見的題材,正是根源于對這種審美人格境界的神往,才成為人格的象征和隱喻,而且器形精致,構圖疏朗,詩畫相彰,色彩秀雅,確是件不可多得的瓷器佳品,具有很高的收藏與觀賞價值。
備注:邊沿一小磕,一小沖。
[Tibetan name] Pink flower poem appreciation
[Tibetan type] porcelain
[Tibetan Year of the Year] Qing Dynasty
[Tibetan Product Knowledge] Chenghua Year System
[Tibetan poetry] Chunlan has a fragrant summer bamboo to lead the wind cool autumn chrysanthemum more good color Dongmeiyingxuefang
[Tibetan Letter of Interest] diameter: 138mm Bottom diameter: 75mm High: 19mm
[Tibetan Products to Source] Fujian Zhong Ms. Old Tibetan
[Tibetan product Jian Jie] This piece of pink flower inion poem appreciation plate, the foundation is the Rouge red four-character "Chenghua system", for the middle of the Qing Dynasty sustenance. The fetal body is delicate and thin, and the inner wall of the plate and the bottom foot are covered with green color. The painter is exquisite. The picture is painted with plum, blue, bamboo, and chrysanthemum flowers. It is accompanied by poetry and small orders. The outer wall is painted with three Rouge red bat patterns. Poetry, painting phase and fresh artistic conception. Meilanzhuju, also known as the "Four Gentlemen", is a symbol of Yuzhi, an ancient literary gentleman. It is also the most common theme in literary poetry and literary paintin.
此件藏品為本次新加坡拍場核心推薦藏品,歡迎各位藏友蒞臨新加坡拍場咨詢競拍,機會難得!
This collection is the core recommendation of this Singapore auction. Welcome all Tibetan friends to come to Singapore for consultation and bidding. This is a rare opportunity!