毛正聰作品《珍珠梅瓶》,“大國藝匠·國寶典藏”首推大作
【藏.薦】欄為藏品強大的傳播效應(yīng)向各位買家推薦經(jīng)國家一級鑒定專家甄選的藝術(shù)珍品,為藏家牽線搭橋,讓千百件藝術(shù)珍品價值被發(fā)掘與重視,在拍賣會上得以高價成交。
[Tibet. Recommendation] column for the strong dissemination effect of the collection to recommend to buyers the selected art treasures by experts at the first level of national appraisal, to bridge the gap for Tibetans, so that the value of thousands of art treasures are excavated and valued, and high-priced transactions can be concluded in the auction.
【名稱】毛正聰 青瓷雙絕(珍珠梅瓶)
【規(guī)格】高度31cm,底徑9.4cm
【類別】 瓷器
[Name] Mao Zhengcong Celadon Double Unique (Pearl Plum Bottle)
[Specification] Height 31cm, Bottom Diameter 9.4cm Porcelain
龍泉青瓷是中國瓷器的代表,距今約1700多年,在中國制瓷史上,青瓷技藝也是最早形成。后隨著商貿(mào)和文化交流,遍布于世界各地。中國工藝美術(shù)大師毛正聰在青瓷領(lǐng)域耕耘六十多載,不斷取經(jīng)求法、孜孜研究,最終成為這個領(lǐng)域的行家里手。其作品在繼承龍泉青瓷傳統(tǒng)工藝基礎(chǔ)上大膽創(chuàng)新,造型簡練大方、古樸,粉青、梅子青釉層豐滿、細(xì)膩、滋潤如玉,其技藝達(dá)到當(dāng)代青瓷發(fā)展的較高境界,哥窯象形開片千奇百態(tài),是象非象,別具一格。
Longquan celadon is the representative of China's porcelain, dating back about 1700 years. In the history of China's porcelain making, celadon technology was also the earliest formed. After that, it spread all over the world along with trade and cultural exchanges. Mao Zhengcong, a master of Chinese arts and crafts, has been working in the celadon field for more than 60 years. He has been learning from the experience and studying diligently, and has finally become an expert in this field. His works are bold and innovative on the basis of inheriting the traditional Longquan celadon craftsmanship, with simple and elegant shapes, simple and unsophisticated, rich, delicate and moist glaze layers of pink, green and plum. His craftsmanship has reached a higher level in the development of contemporary celadon, and the Geyao kiln has a variety of hieroglyphics and pictures, which are not alike but unique.
據(jù)史料記載,在歷史上,梅瓶各大窯系都有,其造型的優(yōu)美程度可以說天下第一,所以梅瓶的造型可以算是中國瓷器的第一造型。“梅瓶”這種器形得名比較晚,它在歷史上還有一個名字,叫“經(jīng)瓶”。近代許之衡在《飲流齋說瓷》一書中詳細(xì)地描述了梅瓶的形制、特征及名稱由來:“梅瓶口細(xì)而頸短,肩極寬博,至脛稍狹,抵于足微豐,口徑之小僅與梅之瘦骨相稱,故名梅瓶。這類器多制作精美,不但考慮到貯酒容量,還要注意造型優(yōu)美。
According to historical records, plum bottles have been found in all major kiln systems in history, and their beauty can be said to be the highest in the world, so the shape of plum bottles can be regarded as the first shape of Chinese porcelain. "Mei Bottle" got its name relatively late. It also has a name in history, called "Jing Bottle". In modern times, Xu Zhiheng described in detail the shape, characteristics and origin of the name of the plum bottle in his book "Yin Liu Zhai Shuo Ci": "The mouth of the plum bottle is thin and the neck is short, the shoulder is extremely wide and broad, and the shin is slightly narrow, which is equal to the foot. The caliber is only commensurate with the thin bone of the plum, hence the name plum bottle. Most of these vessels are exquisitely made, not only considering the storage capacity of wine, but also paying attention to the graceful shape.
中華人民共和國的成立,使龍泉青瓷迎來了發(fā)展的春天。1957年,周恩來總理明確指示要恢復(fù)歷史名窯生產(chǎn),尤其要恢復(fù)龍泉窯和汝窯生產(chǎn)。隨后,國營龍泉瓷廠在龍泉上垟村成立,并組織八位仿古青瓷的老藝人進(jìn)行青瓷仿古實驗,緊接著浙江省工業(yè)廳組織了來自中國科學(xué)院上海硅酸鹽研究所、故宮博物院、中央工藝美術(shù)學(xué)院和浙江省輕工業(yè)廳等單位的專家學(xué)者對龍泉青瓷開展研究,最終使中斷已久、技藝近乎失傳的龍泉青瓷釉料配比方法等得以基本恢復(fù),為當(dāng)時以生產(chǎn)白瓷和高級細(xì)瓷為主的瓷廠之后全面轉(zhuǎn)為青瓷生產(chǎn)打下了堅實的基礎(chǔ)。經(jīng)過半個多世紀(jì)的不懈探索,在各方的支持和努力下,龍泉青瓷柳暗花明,并在研究創(chuàng)新、人才培養(yǎng)等方面取得突出進(jìn)步。
The founding of the People's Republic of China ushered in the spring of development of Longquan celadon. In 1957, Premier Zhou Enlai explicitly instructed to resume production of famous historical kilns, especially Longquan and Ru kilns. Subsequently, the state-owned Longquan Porcelain Factory was set up in Shangxiang Village of Longquan, and eight old artists of antique celadon were organized to carry out the experiment of antique celadon. Subsequently, the Zhejiang Provincial Industry Department organized experts and scholars from the Shanghai Silicate Research Institute of the Chinese Academy of Sciences, the Palace Museum, the Central Academy of Arts and Crafts, the Zhejiang Provincial Light Industry Department and other units to carry out research on Longquan celadon. Eventually, the long-suspended and nearly lost techniques of Longquan celadon glaze proportioning methods were basically restored, laying a solid foundation for the full conversion of the porcelain factory, which was mainly producing white porcelain and high-grade fine porcelain, to celadon production. After more than half a century of unremitting exploration and with the support and efforts of all parties, Longquan celadon has made outstanding progress in research and innovation and personnel training.
毛正聰
Mao zhengcong
浙江省第七屆政協(xié)委員
Member of the 7th CPPCC of Zhejiang Province
龍泉第九屆人大常委
Longquan Ninth NPC Standing Committee
享受國務(wù)院特殊津貼專家
Experts enjoying special subsidies from the State Council
國家級非遺傳承人
National non-genetic carrier
中國工藝美術(shù)大師
Master of Chinese Arts and Crafts
中國陶瓷藝術(shù)大師
Master of Chinese Ceramic Art
毛正聰從事青瓷藝術(shù)研究60多年,作品在繼承傳統(tǒng)工藝基礎(chǔ)上大膽創(chuàng)新,造型簡潔大方、典雅大氣、釉層豐滿,溫潤如玉。哥窯象形開片千奇百態(tài),既像非像,別具一格,創(chuàng)當(dāng)代青瓷最高境界。作為越系青瓷技藝史海鉤沉的大家,毛正聰大師已致力恢復(fù)了仿官釉、魚籽紋等多項失傳技藝,為中國陶瓷事業(yè)繼往開來做出了卓越貢獻(xiàn)。
Mao Zhengcong has been engaged in the research of celadon art for more than 60 years. His works are bold and innovative on the basis of inheriting the traditional craft, with simple and elegant modeling, elegant atmosphere, full glaze layer and jade-like warmth. Ge Kiln's hieroglyphic pictures are of many different styles, both like and unlike, creating the highest state of contemporary celadon. As a master of the Yue celadon art history, Master Mao Zhengcong has made great efforts to restore many lost techniques such as imitation of official glaze and fish seed pattern, and has made outstanding contributions to China's ceramic industry.
這件瓷器在開片的釉色上錯落地排列著潔白的圓點,如同鑲滿了珍珠,與傳統(tǒng)的青瓷有所不同,其制作工藝在傳統(tǒng)技藝上進(jìn)行了大膽創(chuàng)新,采用了龍泉青瓷哥弟窯相結(jié)合的最新手法。將制作哥窯和弟窯作品的兩種不同坯料進(jìn)行了有機融合,在胎體上呈現(xiàn)明暗相間的裝飾效果,如同鑲滿珍珠,故此得名(青瓷珍珠瓶),為千年青瓷發(fā)展做出了歷史性額重大工藝貢獻(xiàn)。
This piece of porcelain is strewn with white dots on the glaze color of the opening piece, as if it were inlaid with pearls. It is different from the traditional celadon. Its manufacturing process has made bold innovations in the traditional technique and adopted the latest technique of combining Longquan celadon Gedi kiln. The two different blanks used to make the works of Geyao and Diyao are organically fused, and the decorative effect of light and shade alternate with each other is shown on the matrix, which is like being filled with pearls. Therefore, the name (celadon pearl bottle) has made a historic and significant technological contribution to the development of celadon in one thousand years.
此件藏品為本次10月27日新加坡拍場核心推薦藏品,歡迎各位藏友蒞臨新加坡拍場咨詢競拍或咨詢成都博古軒拍賣有限公司。機會難得!
This collection is the core recommended collection for the Singapore auction on October 27. all Tibetan friends are welcome to come to Singapore for auction consultation or Chengdu boguxuan auction co., ltd. Opportunity is rare!