送子觀音
“送子觀音”俗稱“送子娘娘”,是抱著一個男孩的婦女形象。舊時中國人,尤其是婦女,崇拜佛教中的觀音,在很大程度上是因為相信觀音能夠送子。觀音在佛教中并不是最高神,但由于有了送子功能,其在中國的影響要比佛祖釋迦牟尼大得多。可以說,平常百姓幾乎沒有不知道觀音的,但知道釋迦牟尼的卻并不很多。觀音的寺廟遍布中國,觀音的塑像,無論是被當作工藝品,還是被當作尊神,也常見于普通人家。觀音是隨著佛教而進入中國的。觀音進入中國后,受到中國文化的巨大影響,發生了一連串的變化。
"Send son Guanyin" commonly known as "send son mother", is holding a boy's image of women. In the old daysChinese, especially women, worshipped the guanyin in Buddhism, in large part because of the belief that Guanyin could send children. Guanyin is not the highest god in Buddhism, but because of the child-delivery function, its influence in China is much greater than that of Buddha Sukumaran. It can be said that the ordinary people almost do not know the guanyin, but know that Sakamuni is not a lot. Guanyin's temples are all over China, and statues of Guanyin, whether used as crafts or as gods, are common in ordinary people's homes. Guanyin entered China with Buddhism. After Guanyin entered China, he was greatly influenced by Chinese culture and underwent a series of changes.
觀音懷抱男童,面膜慈祥,相傳,家中久無所出,只要請觀音像回家,放于臥室之中,早晚誠心叩拜上香便能夠求的觀音顯靈,保佑早生貴子,除此外,還可常去觀音殿參拜,摸摸神像,以求福氣沾身,不久便能夠喜得貴子。
Guanyin embrace son, mask kindness, legend, home for a long time, as long as please view like home, put in the bedroom, sooner or later sincere worship on the incense will be able to seek the sound yin, bless the early birth of your son, in addition, can often go to the Guanyin Temple worship, touch the statue, in order to be blessed, soon will be able to be happy your son.
受儒家“不孝有三,無后為大”思想的影響,認為婚后沒有孩子,斷絕香火,是對祖宗最大的不孝。所以創造出“送子觀音”,使之成為沒有孩子的夫婦叩拜、供養的主要神靈。受封建倫理“多子多福”思想的影響,認為子孫滿堂、香火旺盛,是最大的“福氣”。所以創造出“送子觀音”來,使之成為新婚夫婦祈求生兒育女的主要神靈。
By the Confucian "unfilial piety has three, no after the big" thought, think that there are no children after marriage, cut off incense, is the greatest filial piety to the ancestors. So create a "send son to see the sound" so that it is the childless couple worship, the main god to support. Influenced by the feudal ethics of "many children and many blessings", it is considered that the children and grandchildren are full and exuberant, and that is the greatest "blessing". So create a "send son to see the sound" to make it the wedding couple pray for the birth of children of the main god.
凡是適生養年紀的男女,到了廟上都會在佛像前參拜。雖說如今不孕不育都能夠得到治療,但是當初“養兒防老”的思想依舊沒有改變,多數人還是認定男丁要比女孩強,所以送子觀音便成了天下母親祈請保佑早生貴子的神靈。
All men and women of an appropriate age will worship in front of the Buddha statue when they arrive at the temple. Although now infertility can be treated, but the original "child care to prevent old" thought still did not change, most people still believe that the male Ding is stronger than the girl, so send the son Guanyin has become the world's mother pray to bless the gods of early birth of your son.
由于送子觀音存世稀少,有著極高的收藏價值與升值空間,并且一直有著能夠送子的傳說,深受廣大人民群眾的喜愛。
Because the son of Guanyin is rare, has a very high collection value and appreciation of space, and has been able to send the legend, by the masses of the people's favorite