千珍堂拍賣精品推薦—雙鶴繁紋玉佩
Recommendation of Qianzhentang Auction Fine Products-Double Crane Fanwen Jade Pei
古代玉器做工略帶粗狂,器物皆要求方圓規矩,融會貫通,此 時圓雕玉器較多,飛禽走獸皆入其列,取材廣泛,取義自然。在工藝方面大致可分兩種風格,一種強調玉質美感,在雕琢過程中只注意身體各部分的起伏,除對五官足尾多加刻畫之外,別無繁飾。一種是追求工筆畫的功力,描繪精細,精益求精,力求無一敗筆。這個一品仙鶴繁紋玉佩工藝精湛,寓意吉祥如意。仙鶴主功名,是祥端。仙鶴脖子很長,一副驕傲的樣子,象征著人的功名。仙鶴:寓意延年益壽。在一些地區的文化中也有吉祥、忠貞、長壽的寓意。仙鶴在古代是“一鳥之下,萬鳥之上”,僅次于鳳凰的“一品鳥”,傳說中的鶴是一種仙禽,據《雀豹古今注》中載,“鶴千年則變成蒼,又兩千歲則變黑,所謂玄鶴也”。可見古人認為鶴是多么長壽了。因而鶴常被認為鳥中長壽的代表。這件玉佩器物工藝達到古代玉器工藝高級水平。器型雅致清新,玉質瑩潤,如脂如新,仙鶴翩翩起舞高潔脫俗,整體保存狀況非常完好,其傳遞出的寓意,非常適合贈送給長輩,表達健康長壽的美好祝愿。
Ancient jades are a bit rough and crazy in workmanship. They all require square and round rules. At this time, there are more round carved jades. Birds and animals are among them. They have a wide range of materials and take natural meanings. There are roughly two styles in craftsmanship. One emphasizes the aesthetic feeling of jade. In the process of carving, we only pay attention to the ups and downs of various parts of the body. Besides the description of the feet and tails of the five senses, there is no complicated decoration. One is to pursue the power of meticulous brushwork, delicate description, excellence, and strive for no failure. This ornament is exquisite in craftsmanship and implies good luck. The main merit and fame of the crane is Xiangduan. The crane has a long neck and a proud look, which symbolizes a person's reputation. Crane: It means longevity. In some cultures, there are also auspicious, loyal and longevity implications. In ancient times, cranes were "under a bird, above ten thousand birds", second only to phoenix's "a bird of one quality". The legendary crane is a kind of fairy bird. According to "Notes to the Leopard Ancient and Modern", cranes turn pale in a thousand years and darken in two thousand years old, so-called black cranes. It can be seen that the ancients thought how long the crane lived. Hence cranes are often regarded as the representative of longevity in birds. This jade ornament has reached the advanced level of ancient jade craftsmanship. It is elegant, fresh and jade-like, such as fresh fat, elegant and refined cranes dancing, and the overall preservation is in good condition. The moral it conveys is very suitable for seniors to express good wishes for health and longevity.
雙鶴繁紋玉佩
Double Crane Jade Wear
古人的很多生活器具都是玉雕成的,能常戴在身上的惟有玉佩。繁欽詩中“美玉”是指玉做的佩,或寫作“佩”。古人對玉佩的熱愛不是因為玉的貴重,而是源于玉的品格,所以古語有“君子無故,玉不去身”。戰國、秦漢時期的玉佩繁縟華麗,甚至數十個小玉佩,如玉璜、玉璧、玉珩等,用絲線串聯結成一組雜佩,用以突出佩戴者的華貴威嚴。魏晉以后,男子佩戴雜佩的漸少,以后各朝都只是佩戴簡單的玉佩,而女子很長時間里依然佩戴雜佩,通常系在衣帶上,走起路來環佩叮當,悅耳動聽,因此“環佩”也漸漸成了女性的代稱之一。佩玉已逐漸成為首飾時尚,許多人都非常喜愛。在玉佩中,往往運用了人物、走獸、花鳥、器物等形象和一些吉祥文字等中國傳統圖案造型,以民間諺語、吉語及神故事為題材,通過借喻、比擬、雙關、象征及諧音等表現手法,構成“一句吉語一幅圖案”的美術表現形式,反映人們對美好生活的追求和向往,充分體現了玉石文化的精髓。
Many of the living utensils of the ancients were carved out of jade, and the only thing they could wear on their bodies was the jade wear. In Fanqin poetry, "beautiful jade" refers to the admiration made of jade, or the writing of "admiration". Ancient people's love for jade is not because of the preciousness of the jade, but because of the character of the jade, so the ancient saying has "a gentleman without reason, the jade does not go away". During the Warring States Period, Qin and Han Dynasties, jade wear was magnificent, even dozens of small jade wear, such as jade, jade, jade, and so on, were connected in series with silk thread to form a group of miscellaneous wear to highlight the nobility and dignity of the wearer. After the Wei and Jin Dynasties, men wore less miscellaneous wear, and later dynasties only wore simple jade wear, while women still wore miscellaneous wear for a long time, usually tied on the clothes belt, walking ring wear jingling, pleasant, so "ring wear" has gradually become one of the women's pronouns. Peiyu has gradually become a jewelry fashion, and many people are very fond of it. In Yupei, traditional Chinese patterns, such as characters, animals, flowers and birds, utensils and some auspicious characters, are often used. With folk proverbs, auspicious language and God stories as subjects, the artistic expression of "one auspicious word is a pattern" is formed by means of metaphor, analogy, pun, symbol and homophonic expression. It reflects people's pursuit and yearning for a better life and fully embodies the essence of jade culture.
千珍堂拍賣有限公司
Qianzhentang Auction Co., Ltd.
為扶持中國藝術市場,保護發掘中國各時期藝術文物,將藝術與經濟相結合,發掘文物藝術背后的價值,讓更多的人了解文物,將中國特有的藝術推向更廣的舞臺
In order to support the Chinese art market, protect and excavate artistic and cultural relics in different periods of China, combine art with economy, excavate the value behind the art of cultural relics, let more people understand the cultural relics, and promote the art with Chinese characteristics to a broader stage.
經過多方考察,選定民間藏品較多及中國古文化保存較好的中國西南地區的行政、文化、經濟中心成都作為藝術征集中心,故經過籌備,成立了四川千珍堂拍賣有限公司。
After many investigations, Chengdu, the administrative, cultural and economic center of Southwest China, which has a large number of folk collections and a good preservation of ancient Chinese culture, was selected as the art collection center. Therefore, after preparation, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. was established.
四川千珍堂以從事文物藝術品征集、拍賣、展覽、交流等活動為主,旨在通過各種文化交流活動,弘揚中華民族文化,提高中國藝術品在世界上的地位和影響;為海內外收藏家和機構提供一個物暢其流、物盡其用的高層次、高品質的文化交流空間。四川千珍堂秉承“依法經營、信譽至上”原則,以雄厚的人才優勢,嚴謹的審鑒態度、精湛的收藏品質量、暢通的客戶網絡,將藝術與經濟完美結合。
Sichuan Qianzhentang is mainly engaged in collecting, auctioning, exhibiting and exchanging cultural relics and works of art, aiming at promoting the Chinese nation's culture through various cultural exchange activities, improving the status and influence of Chinese art in the world, and providing a high-level and high-quality collector and institution at home and abroad with a smooth flow of things and their best use. Space for cultural exchange. Sichuan Qianzhentang adhering to the principle of "operating according to law and putting credit first", combines art with economy perfectly with abundant talent advantages, rigorous attitude of audit, exquisite quality of collection and unblocked customer network.
四川千珍堂業務范圍囊括舉辦大中型藝術品交流會、展覽、鑒定、修復、藝術資訊、舉辦拍賣會等;經營藝術收藏品品類涵蓋中國書畫、各時期瓷器、古代玉器、當代玉器、鉆石私人定制、珠寶首飾私人定制、古籍碑帖、油畫雕塑、陶瓷玉雕、竹木牙角、金銅佛像、木器家具、當代工藝品等。
Sichuan Qianzhentang's business scope includes holding large and medium-sized art exchange, exhibition, appraisal, restoration, art information, auction and so on; its art collection category covers Chinese calligraphy and painting, porcelain of various periods, ancient jade, contemporary jade, diamond private customization, jewelry private customization, ancient books stele, oil painting carving. Sculpture, ceramic jade carving, bamboo and wood tooth horns, golden and bronze Buddha statues, wooden furniture, contemporary crafts, etc.
隨著國內藝術品市場的蓬勃發展與多元化需求,四川千珍堂將以持續的創新力開辟品類化專場,擬開展書法、文房、玉器、鼻煙壺以及金銅佛像、當代工藝品等專業性很強的專場項目,為細化審美視野,引導專項收藏作出積極貢獻。
With the vigorous development of the domestic art market and diversified demand, Sichuan Qianzhentang will open up a special field of category with sustained innovation. It intends to carry out professional special projects such as calligraphy, study, jade, snuff bottle, golden and bronze Buddha statues and contemporary arts and crafts, so as to make positive contributions to refine the aesthetic horizon and guide the special collection.
四川千珍堂還將配合負責銷售的海外國際大型拍賣公司將征集渠道展向全球,卓具名譽地搭建起國際型藝術品交易平臺,促成海外文物高量回流。四川千珍堂拍賣有限公司迄今已成功舉辦多次品類豐富的海外藏家專場拍賣,地域遍及英國、法國、澳大利亞、加拿大、意大利、迪拜、美國等地。
免費鑒定,國際拍賣,快速出手
地址:四川成都市益州大道北段333號東方希望中心1棟501
Sichuan Qianzhentang will also cooperate with large overseas auction companies responsible for sales to expand the collection channels to the world, and build an international art trading platform with high reputation to facilitate the high volume of overseas cultural relics return. Up to now, Sichuan Qianzhentang Auction Co., Ltd. has successfully held many kinds of overseas collectors'special auction, covering Britain, France, Australia, Canada, Italy, Dubai, the United States and other places.
Free appraisal, international auction, quick start
Address: 501 East Hope Center, 333 North Yizhou Avenue, Chengdu, Sichuan