清代銀幣、紙鈔、銅幣并行,至嘉慶年間發(fā)行新式銀元,而光緒年間鑄行金、銀幣更多。洋務(wù)運(yùn)動(dòng)也影響到鑄幣業(yè),兩廣總督張之洞曾于光緒十三年(1887年)委托使英大臣在英國(guó)訂購(gòu)全套造幣機(jī)器,并在廣東錢(qián)局首鑄機(jī)制銀元和銅元。其后,各省紛紛仿效,購(gòu)制國(guó)外機(jī)械鑄造銀、銅元。包括廣東錢(qián)局在內(nèi),許多造幣機(jī)均訂購(gòu)自著名的英國(guó)倫敦伯明翰造幣有限公司。英國(guó)大工業(yè)的介入,使銀幣也沾染上西方色彩。錢(qián)幣正面鮮然可見(jiàn)滿(mǎn)漢文化的融合,而錢(qián)背卻明確標(biāo)示了西方文化的介入。當(dāng)制十文較多,當(dāng)制二十文較少,具有很高的收藏價(jià)值,現(xiàn)在市面真品一幣難求!
Silver coins, paper money and copper coins were sold in parallel in the Qing Dynasty. New silver coins were issued in Jiaqing and more gold and silver coins were cast in Guangxu. The Westernization Movement also affected the minting industry. In the 13th year of Guangxu (1887), the Governor of Guangdong and Guangxi, Zhang Zhidong, commissioned British ministers to order a complete set of minting machines in Britain and to make the first silver and copper coins in the Guangdong Money Bureau. Since then, provinces have followed suit and purchased foreign machinery to cast silver and copper coins. Many coin machines, including the Guangdong Money Bureau, are ordered from the famous Birmingham Mint Company in London, England. The intervention of big British industries has stained silver coins with western colors. Coin front rarely shows the integration of Manchu and Chinese culture, while money back clearly indicates the intervention of western culture. When making more ten articles, when making less twenty articles, it has a high collection value, and it is hard to find the real one in the market now!
【藏品名稱(chēng)】:戶(hù)部造光緒元寶當(dāng)制錢(qián)二十文
"Name of Collection": The Household Department Made Guangxu Yuanbao to Make Twenty Articles of Money
【類(lèi)別】:錢(qián)幣
[Category]: Coin
這一枚戶(hù)部造光緒元寶二十文,錢(qián)幣歷經(jīng)時(shí)間長(zhǎng)河的洗練,已被歷史賦予些許銅銹,但仍可觀出其信息,錢(qián)幣珠圈內(nèi)鈐有光緒元寶四字,上鈐有大清銅幣滿(mǎn)文,左右戶(hù)部二字,下鈐有當(dāng)制錢(qián)二十文,標(biāo)明錢(qián)值。
This coin is made in 20 characters of Guangxu silver ingot. After a long period of time, the coin has been given a little copper rust by history, but its information is still noticeable. The coin bead circle has four characters of Guangxu silver ingot, the upper one has Qing copper coins in full, the left and right one has two characters of household department, and the lower one has 20 characters of money to be made, indicating the value of money.
背面鈐有四爪飛龍,中央的飛龍自上至左向右環(huán)繞一周,龍頭置上,兩根龍須下垂,鼻梁突起,兩眼炯炯有神,龍紋精細(xì),火球在下。其圖案圓潤(rùn)凸起,錯(cuò)落有致,有立體雕塑之感。
There are four-claw dragons on the back. The dragon in the center encircles from top to left to right. The dragon head is placed on the top. The two dragon whiskers droop, the bridge of the nose bulges, the eyes sparkle, the dragon veins are fine, and the fireball is below. The design is round and convex, strewn at random have send, have the feeling of three-dimensional sculpture.
光緒光寶的制造動(dòng)機(jī)并不僅僅是裝飾和藝術(shù)欣賞,它以其獨(dú)特的實(shí)體形態(tài)與社會(huì)思想和審美觀念相融合,除具備其實(shí)體的貨幣功能之外又承擔(dān)著作為歷史文化載體的職責(zé),意義重大。
Guangxu Guangbao's manufacturing motivation is not only decoration and artistic appreciation, but also the integration of its unique physical form with social thoughts and aesthetic concepts. Besides its real monetary function, Guangxu Guangbao also undertakes the responsibility as a carrier of history and culture, which is of great significance.
此錢(qián)幣為戶(hù)部生產(chǎn),當(dāng)時(shí)的戶(hù)部相當(dāng)于此時(shí)的中央央行,是清政府最高鑄錢(qián)機(jī)構(gòu),這枚銅幣是清朝首次引進(jìn)外國(guó)技術(shù)以后,戶(hù)部發(fā)行的,級(jí)別比較高,也更為正統(tǒng)并且更具權(quán)威,這正是它珍貴之處。
This coin was produced by the household department. The household department at that time was equivalent to the central bank at that time and was the highest money-making institution of the Qing government. This copper coin was issued by the household department after the introduction of foreign technology for the first time in the Qing dynasty. It was of higher grade, more orthodox and more authoritative. This is exactly what is precious about it.
企業(yè)電話(huà):400-681-6118
掌上古玩城