網(wǎng)上古玩商城精品推薦19年第八期 玉印觀音
玉印觀音,也叫寶印觀音,結(jié)跏趺坐于金剛座上。寶冠紋樣類幾何形,或橢圓,或三角,條條線條皆由顆顆珍珠串聯(lián)而成,整個寶冠玲瓏剔透,項下瓔珞繁飾,歷800多年 而無一損毀。胸前絲巾綰結(jié)下垂,衣帶錯落繁復飄然座下,中間一條彩花腰帶,環(huán)釧、佩玉、花瓣相串,甚為別致。面頤豐滿,肌膚細嫩。嘴唇由幾塊方塊組成,沒有圓潤感。 她那剛正不阿而慈祥的面容令人難忘!
Yu Yin Guan Yin, also known as Bao Yin Guan Yin, sits hunched on the throne of King Kong. The pattern of the crown is geometric, oval, triangular, and all the lines are made of pearls connected in series. The crown is exquisitely carved, with numerous decorations under the crown. It has lasted for more than 800 years without any damage. The silk scarf in front of the chest is tied and drooping, the clothes are strewn at random and complicated, floating under the seat, and in the middle there is a colorful belt with bracelets, jade ornaments and petals strung together, which is very unique. The face is plump and the skin is tender. Lips are made up of a few squares and have no roundness. Her upright and kind face is unforgettable!
印章,古時作為權(quán)利的象征,在中國有著悠久的歷史。關(guān)于印章的起源,以前有種說法認為三代時期就有印章了,但這只是一種推斷?,F(xiàn)存的實物證明,早在殷商時期作為權(quán)力的象征和社會交往的憑信,已經(jīng)在使用印章了。在實用印章階段,秦漢時期堪稱鼎盛。
Seal, as a symbol of power in ancient times, has a long history in China. As for the origin of seals, there was a saying that seals existed in the three generations, but this is only an inference. The existing physical proof, as early as the Yin and Shang dynasties as a symbol of power and social communication by letter, has been using the seal. In the practical seal stage, the Qin and Han dynasties were at their peak.
在書法作品上署名蓋章,以示鄭重,可防止偽造;蓋上富有雅趣、寓意的閑章,還可寄托書者的抱負和情趣。因此,歷來書家都非常重視用印,甚至自己刻印,使、書印有機地結(jié)合起來,產(chǎn)生更美更強的藝術(shù)感染力。
The signature and seal of the calligraphic works can be used as a sign of seriousness to prevent forgery. Covering the leisure stamp with elegant interest and moral can also place the aspiration and interest of the book owner. Therefore, calligraphers have always attached great importance to the use of printing, even their own printing, so that the combination of printing and calligraphy can produce a more beautiful and stronger artistic appeal.
名家用印就收藏而言,具有相當?shù)娜宋膬r值,在歷界拍賣中,曾有多次名家用印專題,如潘伯鷹、溥儒、殷梓湘、任政等書畫家用印,以及周湘云等藏書家用印等,他們價值不僅在于作品本身的藝術(shù)價值,更是承載著一段歷史,其人文價值不可輕視。
As far as collection is concerned, the seals used by famous artists are of considerable humanistic value. In the auction of historical circles, there have been many special seals used by famous artists, such as those used by artists such as Pan Boying, Pu Ru, Yin Zixiang and Ren Zheng, as well as those used by collectors such as Zhou Xiangyun. Their value lies not only in the artistic value of the works themselves, but also in a period of history. Their humanistic value should not be underestimated.
企業(yè)電話:400-681-6118
網(wǎng)上古玩城