羊寶石一味中醫藥的藥引子.可用于治療多種疑難雜癥,可見其珍貴程度.傳說康熙年間,康熙得了某種怪病,找了無數太醫治不好。最后一位民間的高人僅僅用羊寶一味藥材,使其痊愈。可見其珍貴程度。
It can be used to treat a variety of difficult and complicated diseases. It can be seen that its precious degree. Legend has it that Kangxi suffered from some strange diseases during the reign of Kangxi, and found numerous too bad treatments. The last senior folk just used Yangbao to make it heal. It can be seen that it is precious.
近年來,西方發達國家研究羊寶在治療胃癌領域有了獨到的成果。因此羊寶的價格也一路飆升,此類藥材只能在一些高端的拍賣會上出現,而且追捧度極高。在珍貴藥材專場上很多人擠破腦袋,為了一味藥材給家人治病而家財散盡。可想而知羊寶的珍貴程度。
In recent years, the research of Yangbao in western developed countries has made unique achievements in the field of treatment of gastric cancer. As a result, the price of Yangbao has been soaring, such medicines can only appear in some high-end auctions, and they are highly sought after. In the precious medicine specialty, many people crowded their heads and scattered their wealth in order to treat their families blindly. You can imagine the preciousness of sheep treasure.
俗話說的好羊毛出在羊身上,羊寶出在羊身上。可是羊寶這種可遇不行求的器材,不是誰都見過。況且還用過!羊寶是一味中醫藥的藥引子。可用于治療多種疑難雜癥,可見其珍貴水平。傳說康熙年間,康熙得了某種怪病,找了無數太醫治欠好。后古玩一位高人僅僅用羊寶一味藥材,使其痊愈。可見其珍貴水平!!!羊寶在市場內,一位上了歲數的商家體現,曾經聽說過羊結石,“你們要買呀,誰人難堪了,幾萬塊錢是買不到的喲,我們整個市場都沒賣的。”但聽是聽說過,他也沒有真正見過這個藥材。真正見過的在一些老中醫手上!尚有一些制藥公司想收購羊寶。
As the saying goes, good wool comes from sheep, and sheep treasure comes from sheep. But not everyone has ever seen this kind of equipment that can not be met. Besides, it has been used! Yangbao is the introduction of traditional Chinese medicine. It can be used to treat a variety of difficult and complicated diseases, so its precious level can be seen. Legend has it that during Kangxi's reign, Kangxi suffered from some strange disease and found countless cases that were not cured well. After the antique, a tall man just used Yangbao to make it heal. You can see its precious level!!!!! In the market, a senior businessman reflected that he had heard of sheep stones, "You want to buy, who is embarrassed, tens of thousands of yuan is not available yo, we have not sold the whole market." But I've heard about it, and he hasn't really seen it. Really seen in the hands of some veteran Chinese medicine! There are still some pharmaceutical companies want to buy Yangbao.
根據傳統中醫“以臟補臟,以類養類”的學說和中醫實踐,證實動物的鞭(雄性生殖器)不僅是含有豐富的蛋白質、脂肪、氨基酸、維生素A、C及無機鈣、磷、鐵的高營養食品,而且因含有睪丸酮等天然甾體激素,可促進雄性生殖器發育和維持其正常功能,更是中老年男性補益腎陽,增進性功能的上乘食療珍品。
According to the theory and practice of traditional Chinese medicine of "invigorating the viscera and nourishing the like with the viscera", it is proved that animal whips (male genitals) are not only high nutritious foods rich in protein, fat, amino acids, vitamin A, C and inorganic calcium, phosphorus and iron, but also natural steroid hormones such as testosterone, which can promote male students. Genital development and maintenance of its normal function, but also middle-aged and old men tonic kidney yang, improve sexual function of the excellent food therapy treasures.
可見其珍貴程度,此類藥材只能在一些高端的拍賣會上看到,在珍貴的藥材專場上很多人擠破了腦袋,為了一味藥材給家人治病而散盡家財。實屬不可多得的珍品!
Visible its precious degree, such medicines can only be seen in some high-end auction, in the precious medicines market, many people broke their heads, in order to blindly treat their families and scatter their wealth. It's a rare treasure!