此藏品由本公司榮寶堂強(qiáng)勢(shì)推薦,清代清花碟。
政博學(xué)圖強(qiáng)盛,事必躬親求卓越“。這是后人對(duì)康熙帝的贊譽(yù),也是影響康熙時(shí)期造瓷的精神。康熙時(shí)期的瓷器造型多樣,品種豐富。大器超過1米,渾厚奇?zhèn)ァP∑髁岘囂尥福蓨Z天工。除官窯器外,民窯日用也相當(dāng)可觀,青花和五彩器廣泛流傳,貿(mào)易瓷外銷增多,興旺的民窯給景德鎮(zhèn)瓷業(yè)帶來空前的繁榮。
官窯和民謠互相促進(jìn),技術(shù)迅猛提高,品種不斷創(chuàng)新。康熙時(shí)期盡管胎土精細(xì),瓷胎堅(jiān)密,但在明末器形敦厚的影響下,早期的胎體,仍未能擺脫胎體厚重的特征。到中晚期,胎體彩逐漸變薄,但又有別于雍正時(shí)期的輕薄雋秀。從傳世的官、民窯器物中可以看出,康熙瓷器大部分都燒制很精細(xì),這首先歸功于胎體的精良和制胚成形技術(shù)的純熟。
清康熙青花碗,康熙青花分為早、中、晚三個(gè)時(shí)期:早期是康熙元年至康熙十九年;中期是康熙二十年至康熙四十年;晚期是康熙四十年至康熙朝終。The government is strong and knowledgeable, and strives for excellence with every detail. This is the praise of later generations to emperor kangxi, and it is also the spirit that influenced the porcelain making in the kangxi period. The porcelain of the kangxi period was of various shapes and varieties. It is more than one meter big and magnificent. The small device is exquisitely designed. Besides the official kilns, the daily use of civilian kilns was also considerable. Blue and white and colorful wares were widely spread, and the export of trade porcelain increased. The flourishing civilian kilns brought unprecedented prosperity to jingdezhen porcelain industry.
Guanyao folk song and promote each other, rapid improvement of technology, variety innovation. In the kangxi period, although the clay was fine and the porcelain was firm and compact, under the influence of the late Ming dynasty, the early clay still could not get rid of the characteristics of the heavy clay. In the middle and late period, the fetal body color gradually became thinner, but it was different from the light and graceful of yongzheng period. It can be seen from the ware of official and civilian kilns handed down from generation to generation that most of the kangxi porcelains were finely fired, which was firstly attributed to the excellent embryo body and the perfect embryo forming technology.
Qing kangxi blue and white bowl, kangxi blue and white divided into early, middle, late three periods: the early is the first year of kangxi kangxi 19 years; The middle is kangxi 20 years to kangxi 40 years; The later period was from kangxi’s forty years to the end of kangxi’s reign.
從康熙時(shí)期的御 用青花制品上,人們可感知一種特別的精神與氣質(zhì)。這種精神就是雄渾不乏精細(xì),華貴且充滿力量。康熙十九年景德鎮(zhèn)正式恢復(fù)御器廠后,在規(guī)模和工藝技術(shù)上都有了很多創(chuàng)造和革新。在瓷務(wù)管理方面,由皇帝親 自選派督陶官,督造宮廷御 用器物。清朝陳瀏曾贊譽(yù)說:“世界之瓷,以吾華為,吾華之瓷,以康雍為”。
From the imperial blue and white products of kangxi period, people can perceive a special spirit and temperament. The spirit is majestic and sophisticated, magnificent and powerful. After the restoration of royal ware factory in jingdezhen in nineteen years of kangxi, there were many innovations in scale and technology. In terms of porcelain management, the emperor personally selected and appointed ceramic officials to supervise the production of royal utensils. Qing dynasty Chen liu once said: “the world’s porcelain, my huawei, my China’s porcelain, kang yong for.”
此盤,做工精致,存世量稀少,保存完美,品相極好,收藏價(jià)值極高,本公司大力推薦,This dish is exquisite in workmanship, rare in existence, perfectly preserved, of excellent appearance and high collection value, which is highly recommended by our company.