在世界收藏品范圍內(nèi),糧票是中國獨一無二的品種。它不僅具有史料價值,而且具有經(jīng)濟價值與藝術(shù)價值。中國最早實施的票證種類是糧票、食用油票、布票等。新中國成立初期,物資極度匱乏,糧食自然無法做到敞開供應(yīng)。中央政府開始醞釀糧食的計劃供應(yīng),以滿足全國人民的溫飽。1953 年,中央政府決定實行糧食統(tǒng)購統(tǒng)銷政策,包括糧食計劃收購政策,糧食計劃供應(yīng)政策。1955 年8 月25 日,國務(wù)院全體會議第17 次會議通過《市鎮(zhèn)糧食定量供應(yīng)憑證印制暫行辦法》,緊接著,國家糧食部向全國發(fā)布這一暫行辦法。很快,各種糧食票證便鋪天蓋地地進入社會、進入家庭。
Within the scope of world collections, grain stamps are unique in China. It has not only historical value, but also economic value and artistic value.The earliest types of tickets implemented in China are grain tickets, edible oil tickets and cloth tickets. In the early days of the founding of New China, there was an extreme shortage of materials, and grain could not be supplied openly. The central government has begun to develop a planned supply of grain to meet the needs of the people of the whole country. In 1953, the central government decided to implement the policy of centralized purchase and marketing of grain, including the policy of planned purchase of grain and the policy of planned supply of grain. On August 25, 1955, at the 17th plenary meeting of the State Council, the Interim Measures for the Printing of Certificates for Quantitative Grain Supply in Towns and Towns were adopted. Subsequently, the Ministry of Food issued the Interim Measures to the whole country. Soon, all kinds of food tickets will overwhelmingly enter society and families.
壹市斤糧票
One City Catty Food Ticket
五張一組Five sheets in a group
編號(NO.):ZLFWPM(XJP)2019-3010
此組糧票包含一張1966年全國通用糧票壹市斤,四張1965年全國通用糧票壹市斤,共五張。糧票正面均書有票值、年份與“中華人民共和國糧食部”“全國通用糧票”十六字。字體書寫整齊大氣。糧票的票面圖案以農(nóng)田水利為主,體現(xiàn)了中國國民經(jīng)濟以農(nóng)業(yè)為基礎(chǔ),以工業(yè)為主導(dǎo),工農(nóng)輕重并舉的方針,新時代發(fā)展的風(fēng)貌,此組糧票不僅圖案、花紋線條精細,而且油墨配色合理,色彩新穎、明快,圖案美觀大方,設(shè)計精巧,年代歷史感強,具有極高的觀賞和收藏價值。
This group of food stamps includes one 1966 national general grain stamp, four 1965 national general grain stamps, a total of five. There are sixteen words in the positive average of grain tickets, such as ticket value, year and "National General Grain Ticket" of the Ministry of Food of the People's Republic of China. Written in neat style. The coupon design of grain tickets is mainly based on farmland and water conservancy, which embodies the principle that China's national economy is based on agriculture, dominated by industry, weighed by both workers and peasants, and the style of development in the new era. This group of grain tickets not only has fine patterns and patterns, but also has reasonable ink color matching, novel, bright, beautiful and generous designs. It is exquisite, with a strong sense of age and history, and has high ornamental and collection value.
糧票是我國特定歷史條件下的產(chǎn)物,是計劃經(jīng)濟時代的一種購糧憑證,退出經(jīng)濟舞臺后,糧票便進入了收藏市場,是可遇不可求的糧票珍品。隨著時間的推移,糧票實物和相關(guān)資料的收集難度將越來越大。從某種意義上說,現(xiàn)在收藏糧票,其實是為國家收藏將來的“文物”,具有歷史意義。
Food stamps are the product of specific historical conditions in our country and a kind of purchase certificate in the planned economy era. After withdrawing from the economic stage, food stamps enter the collecting market, which is a treasure of food stamps that can not be sought. With the passage of time, it will be more and more difficult to collect food stamps in kind and related information. In a sense, collecting food stamps now is actually collecting future "cultural relics" for the country, which has historical significance.
更多資訊請關(guān)注微信公眾號:廣東匯恒文化。