一年一度的五一勞動節即將來臨,今年的五一同樣可以休息5天,相信不少小伙伴早早地就購買好車票準備出門暢玩一番。當然也有不少朋友不愿意在這個時候出門看人山人海,而選擇宅家追劇,追完國產好劇再追追外國最新影視作品,也不失為另外一種享受。但是在觀看最新外國作品時往往會遇到“字幕”沒有及時制作出來的情況,而每個人也不一定都是聽說自由的“翻譯家”,這就很影響觀感和我們對劇情的理解了。那么該如何解決這類難題呢?其實訊飛翻譯機3.0早已給出答案。
很多人對翻譯機的使用場景還停留在“出國旅游”上,殊不知,在人工智能技術不斷發展的今天,“A.I.+翻譯”已經成為新的“翻譯”趨勢,而科大訊飛研發的訊飛翻譯機3.0作為翻譯機領域的佼佼者,更是在創新翻譯的道路上另辟蹊徑。這不,為了提升用戶的翻譯體驗,訊飛翻譯機3.0推出同聲字幕的強大功能,其核心就是采用自動雙語識別技術,能夠實現實時轉寫和翻譯。
整個操作過程也非常簡單,用戶只要將設備與個人電腦連接,在「我的電腦」里可以看到訊飛翻譯機3.0驅動程序,安裝完成后即可運行。之后訊飛翻譯機3.0就能夠將電腦端播放的音頻和電腦上麥克風拾取的音頻進行轉寫翻譯,支持中文、英文的混合輸入,轉寫和翻譯結果會流暢地顯示在電腦屏幕上。這樣一來你在觀看視頻的同時還有相應的雙語字幕顯示,不僅可以幫助理解劇情,還可以通過雙語的對照,進行語言學習。
訊飛翻譯機的同聲字幕功能個性化設置不僅很智能,應用范圍也非常廣泛,用戶可以根據自己需求選擇字幕表現形式。點擊電腦端“同聲字幕”軟件的“雙語對照”即可切換,這個表現形式就非常適合跨語言的交流,例如與外國友人視頻交流或者進行跨國會議,雙語對照就太方便了;觀看語速較快、內容較多的外語紀錄片或者演講視頻時,可以選擇“僅看中文”,便于快速理解;當然了,如果你想更進一步提高自己的英語聽力水平,不妨嘗試“僅看外語”鍛煉一下自己的聽力水平。
訊飛翻譯機的同聲字幕功能不是翻譯完就結束“服務”的,它還有記錄自動保存溝通記錄、轉寫和翻譯記錄導出的功能,如果你想回顧一下溝通的內容,或者是對溝通內容進行二次編輯留存都可以實現,是不是很方便呢?
訊飛翻譯機3.0的“同聲字幕”功能對愛追最新“生肉”作品的用戶可以說是一大福音了,但訊飛翻譯機的強大遠不止如此。作為一款明星翻譯機,訊飛翻譯機可以支持中文與60種外語在線互譯,覆蓋全球近200個國家和地區,在線語音翻譯水平已達到英語專業八級,離線翻譯效果也達到了大學六級。同時它還能做到拍照翻譯、行業翻譯、方言翻譯、口語學習、全球輕松聯網、SOS緊急聯絡等等,可以說,擁有這樣一臺翻譯神器,你就能享受到更豐富的體驗感,這個五一,不妨來感受一下吧!