來源:appso
「@酷狗音樂,狗年快樂!」
當(dāng)打著飽嗝的吃瓜群眾們看見網(wǎng)易云音樂這句微博配文,興奮地以為兩家要宣布合作(終于要有版權(quán)了嗎?)而點開配圖后——他們更興奮了。
是的,網(wǎng)易云音樂給酷狗發(fā)了一封「表揚(yáng)信」。說是表揚(yáng)信,可內(nèi)容分明是在嘲諷酷狗音樂「像素級借鑒」了他們的 UI,末了還不忘加上一句「對于酷狗對網(wǎng)易云音樂的肯定,我們也表示充分的肯定」,可以說是把「陰陽術(shù)」發(fā)揮到了極致。
但說實話,大多數(shù)人根本不太關(guān)心誰抄了誰,畢竟這些做音樂 app 的,今天相互控訴,明天合作共贏都是上演過好幾次的老戲碼了。這條微博點贊能過 50 萬,靠的主要還是文案爐火純青的「陰陽怪氣」。
也沒幾個人真的跟著抨擊酷狗。評論區(qū)一片歡樂祥和,簡直像是在提前過年:
「奪筍啊」「打起來打起來!」「不給我們幾個年費黑膠會員我很難替你說話啊」……
在這封信引起的狂歡之中,其實還潛藏著一個更值得深思的問題:很明顯,我們確實能夠區(qū)分出真心實意的夸贊與陰陽怪氣的嘲諷,但我們究竟是怎么做到的?
語言的藝術(shù)
其實早在半個世紀(jì)之前,語言學(xué)家保羅 · 格賴斯(Paul Grice)就給出了答案。他說,我們在對話時,有一些「基本規(guī)則」是應(yīng)該得到遵守的:
不要說你認(rèn)為是錯誤的話。
不要說不相關(guān)的話。
信息量應(yīng)該不少于也不超過必須的程度。
表達(dá)要清楚,避免模棱兩可和敘事跳躍。
違反了這些規(guī)則會怎樣?鄭爽的微博就是明證。充滿了跳躍與莫名其妙的表達(dá)、每段話都好像互不相關(guān)、不符合中文的表達(dá)習(xí)慣等諸多特征,讓「爽言爽語」成為了互聯(lián)網(wǎng)上的「中文十級考試試題」。
再假設(shè),你現(xiàn)在來問我「知不知道哪里有公共廁所?」我給你指了路,當(dāng)你過去之后卻發(fā)現(xiàn)公廁已經(jīng)荒廢多年,鐵門緊閉,那你不免會責(zé)怪我。
因為一個人問公廁的位置,極大可能是需要上廁所,而我卻沒有將「廁所是否開放」這個關(guān)鍵信息如實告知,于是在這里我違反了「信息量原則」。
理解了這一點,「陰陽怪氣」的本質(zhì)呼之欲出——那便是故意用違反對話基本規(guī)則的方式跟別人對話。
卡牌對戰(zhàn)游戲《爐石傳說》給了我們一個鮮活的例子。為了方便玩家與對手進(jìn)行簡單的交流,暴雪在游戲里加入了一些預(yù)設(shè)的、帶有語音的短句,像是「你好」「抱歉」「打得不錯」,等等。
對局剛開始的時候發(fā)這些短句,那還算得上是友好交流;但如果勝負(fù)已分,你不幸落敗,對方卻給你來一句「打得不錯」,那看起來就是嘲諷滿滿了,因為他違反了「不要說你認(rèn)為是錯誤的話」這一原則——我都輸了,還能怎么不錯呢?
同理,當(dāng)網(wǎng)易云音樂說出酷狗的行為「值得更多人知曉和稱頌」時,我們都知道他們說的話跟心里真正想的不是一回事。但比起直接罵娘,陰陽怪氣要體面得多。
我們看得出來什么是陰陽怪氣,但我們也許沒有察覺到,反諷也是一門「博學(xué)」的藝術(shù)。因為我們必須要事先明白很多相關(guān)背景知識,才會知道某個人是在陰陽怪氣。
如果我們不知道網(wǎng)易云音樂和酷狗音樂是兩個音樂應(yīng)用,且雙方是市場競爭對手,那我們就不會明白網(wǎng)易云是在嘲諷對方;如果我們的社會中沒有「剽竊是不好的」這樣的道德共識,那我們也不會理解為什么網(wǎng)易云會以這一點來指控酷狗。
某種意義上,懂得陰陽怪氣的人也很了不起。
一切都是語境
看似諷刺的話不一定會產(chǎn)生「精神上惡心對方」的效果,因為一句話有沒有違反基本規(guī)則,很大程度上取決于具體語境。
在上世紀(jì) 90 年代的部分網(wǎng)絡(luò)對戰(zhàn)游戲中,對局結(jié)束時勝者會打出「GG」(Good Game)以示風(fēng)度。盡管本質(zhì)上和《爐石傳說》的勝者說「打得不錯」沒有區(qū)別,但那時候人們傾向于相信這句「GG」是勝者發(fā)自真心的尊重與鼓勵,因此就算確實有部分玩家稍有微詞,但總體上人們依然相信勝利者打出「GG」沒有違反對話規(guī)則,是一句正常的禮貌用語。
但時過境遷,比起當(dāng)初 1V1 游戲為主流的局面,時下流行的 5V5 團(tuán)隊對戰(zhàn)游戲更容易調(diào)動起集體間對抗的原始部落精神,正如一個人可以同時欣賞林丹和李宗偉,卻幾乎不存在同時支持皇馬與巴薩的球迷。再加上這些年來互聯(lián)網(wǎng)戾氣漸增,人們的猜疑程度也隨之提升。于是,如今在游戲中來自對方的話語都會首先被下意識地理解為一種敵意。
如果你現(xiàn)在打《英雄聯(lián)盟》,在對方基地爆炸前公屏發(fā)出「GG」,很可能會在結(jié)算界面被對方回嗆。因為當(dāng)對方用敵意來審視你的話語時,「GG」這個詞就更容易被理解為違背了「誠實原則」的嘲諷,而不是真誠的贊賞,除非你額外打字給他們解釋。當(dāng)語境和信念發(fā)生變化,人們對言語的解釋也會隨之改變。
更進(jìn)一步的例子是互聯(lián)網(wǎng)上的「抽象文化」。作為一種依賴于網(wǎng)絡(luò)直播彈幕而興起的亞文化,「抽象文化」的觀眾非常擅長利用反諷來營造喜劇效果。
深諳觀眾喜好的主播,可能會為了「節(jié)目效果」故意說一些胡話,像是在直播時振振有詞地講解「金屬分子」的形成原理:
這時候,彈幕會齊刷刷地打出「太懂了」「太對了」「天才」等諷刺的話,但整體氣氛卻非常歡樂。因為觀眾們只是做出了反諷的形式,內(nèi)心卻不是真正想要嘲弄,而主播對這一點也心知肚明。這表明在反諷中,更重要的是「動機(jī)」而不是「行為」。只要對話雙方都清晰了解對方的動機(jī),就能夠消解掉「陰陽怪氣」的攻擊性。
我們賴以生存的隱喻
格賴斯的理論不僅能夠解釋「陰陽怪氣」是如何產(chǎn)生的,還能解釋日常生活中無處不在的另一種現(xiàn)象,那就是「轉(zhuǎn)喻」。
所謂轉(zhuǎn)喻,指的是用一種實體來代替另一種實體的描述方式。比如,「我們團(tuán)隊需要一些新鮮血液」這句話,使用了「新鮮血液」來指代「新成員」。
我們是怎么理解轉(zhuǎn)喻的?答案在于,每個轉(zhuǎn)喻實際上都違反了對話的基本規(guī)則,以至于會讓我們?nèi)ヂ?lián)想那句話是否有什么言外之意。
當(dāng)我說「我們團(tuán)隊需要一些新鮮血液」時,很明顯我說的不是字面意思:我們公司既沒有調(diào)配血液的權(quán)利,也完全沒有用血的需求,因此我違反了基本規(guī)則,說出了一句我自己都不會相信的話。
既然這句話不符合實際,那么聽到這句話的人都會將「新鮮血液」自動翻譯成另一種替代性的含義,而根據(jù)我們耳濡目染學(xué)習(xí)的漢語文化規(guī)則,這里的替代性含義將會是「新員工」。一次轉(zhuǎn)喻就這樣完成了。
你可以試試這樣的實驗:把自己的一段日常對話記錄下來,然后重新分析里面的詞句。你會發(fā)現(xiàn),我們的日常語言之中充斥著轉(zhuǎn)喻。
▲
咱也不可能真收購特斯拉是吧
當(dāng)我們說「她喜歡讀王小波」時,我們用「王小波」代替了「王小波的書」;說「你挪一下屁股」時,我們是用「屁股」代替了整個人;說「他買了輛特斯拉」時,是用「特斯拉」這個品牌名代替了「特斯拉生產(chǎn)的汽車」;說「你的說法站不住腳」時,則是用想象中的建筑取代了「說法」本身 ……
正因為轉(zhuǎn)喻隨處可見又不可或缺,它已經(jīng)像是空氣一樣融入了我們的生活,以至于不經(jīng)過仔細(xì)思考,都不可能發(fā)現(xiàn)這些語言現(xiàn)象的存在。
人類不是唯一會使用符號與信號的動物,海豚同樣能夠通過聲音交流,經(jīng)過訓(xùn)練的倭黑猩猩甚至能像 3 歲小孩那樣使用簡單的符號。但是將符號整理成系統(tǒng)的語言,并熟練地操縱操縱它們?nèi)ビ绊懰说男拍钆c情緒,毫無疑問是人類的專利(沒錯,這也是一個轉(zhuǎn)喻)。
語言,是演化賦予人類最寶貴的禮物,也是最危險的武器。