眾所周知,娛樂(lè)圈的明星雖然個(gè)個(gè)外表光鮮,就連名字也很優(yōu)美,可實(shí)際上大多數(shù)人都是被經(jīng)紀(jì)公司包裝出來(lái)的,藝人出道的第一部從來(lái)不是參加節(jié)目,而是改藝名開(kāi)始,一個(gè)好的藝名可以讓觀眾瞬間記住演員,比如任嘉倫的藝名就叫任國(guó)超,通俗易懂,對(duì)吧
其實(shí)藝名除了可以提升觀眾對(duì)自己的印象外,還有一個(gè)很大的作用就是裝飾自己,以至于現(xiàn)在的一些明星,已經(jīng)不滿足只用中文做自己的藝名,有時(shí)候還會(huì)起英文名或者少數(shù)民族的名字
比如女星迪麗熱巴,很多人都知道迪麗熱巴是新疆人,但其實(shí)她的全名不僅只有四個(gè)字,熱巴的本名叫迪麗熱巴·迪力木拉提,翻譯成中文的意思就叫做“心愛(ài)的美人”,這不僅是熱巴父母對(duì)女兒喜愛(ài),也代表了一種美好的祝福,事實(shí)也證明,迪麗熱巴出道后的顏值,也確實(shí)當(dāng)?shù)闷鹈廊说拿?/p>
不過(guò)娛樂(lè)圈的少數(shù)民族女星,每一位顏值都非常高,比如古力娜扎、佟麗婭等人,曾經(jīng)的顏值也征服了不少網(wǎng)友,甚至有網(wǎng)友稱,新疆的很多地方都不少卻像迪麗熱巴這樣的美女,有些女生小小年紀(jì)就已經(jīng)擁有了一副完美的臉龐,甚至直接就可以出道
值得一提的是,迪麗熱巴其實(shí)不僅有中文名字,還有英文名,而她的英文名也很簡(jiǎn)單,就是迪麗熱巴的字母縮寫(xiě)“Dilreba”,這個(gè)名字不僅觀眾們理解,外國(guó)友人也能夠很自然的接受,可以說(shuō)是非常成功的起名范例
除了迪麗熱巴以外,還有一位女星的藝名在國(guó)內(nèi)非常出名,以至于大部分網(wǎng)友都因?yàn)檫@個(gè)名字而忽略了她的真實(shí)姓名,她就是曾經(jīng)參加過(guò)《跑男》的楊穎,藝名Angalebaby
雖然baby的成名和前夫黃曉明的力挺有很大關(guān)系,但不可否認(rèn)的是,女方的顏值和身材還是非常不錯(cuò)的,在綜藝《跑男》中的表現(xiàn)也可圈可點(diǎn),不過(guò)有意思的是,正是因?yàn)閎aby在綜藝?yán)镉盟嚸拇螖?shù)太多了,導(dǎo)致連自家隊(duì)友都忽略了她還有個(gè)真名
比如曾經(jīng)演員陳赫在參加跑男錄制時(shí),游戲進(jìn)行到你畫(huà)我猜環(huán)節(jié),一名外國(guó)人被要求上臺(tái)寫(xiě)漢字,嘉賓們根據(jù)漢字猜對(duì)方寫(xiě)的是什么,結(jié)果第一道題這位外國(guó)友人就要寫(xiě)楊穎的名字,雖然寫(xiě)的很抽象,可楊穎還是第一時(shí)間猜出了答案,陳赫這時(shí)候卻很納悶,連問(wèn)隊(duì)友“楊穎是誰(shuí)?”
說(shuō)實(shí)話,不僅是陳赫,其實(shí)作者最開(kāi)始也對(duì)楊穎這個(gè)名字感到陌生,直到后來(lái)知道原來(lái)?xiàng)罘f就是baby,不過(guò)自從年初開(kāi)始,很多網(wǎng)友也對(duì)楊穎提出了建議,希望她能夠把自己的藝名翻譯成中文來(lái)參加節(jié)目,或者直接用自己的本名,否則很容易讓觀眾產(chǎn)生誤會(huì)
那問(wèn)題來(lái)了,Angalebaby翻譯成中文到底是什么意思?從中文翻譯來(lái)看,這個(gè)名字用漢字解釋就是“天使寶貝”,可實(shí)際上英文注解和漢字還是有不同的,這一點(diǎn)曾經(jīng)受邀參加跑男的羅伯特·唐尼也曾提出過(guò)質(zhì)疑,在跑男一期COS《復(fù)仇者聯(lián)盟》的節(jié)目中,唐尼向眾位成員打招呼,當(dāng)說(shuō)到Angalebaby的名字,唐尼表現(xiàn)得非常驚訝,大呼“what?”表示不理解
事實(shí)也證明,我們國(guó)內(nèi)的翻譯和國(guó)外還是有不同的,因?yàn)樵谕鈬?guó)人的眼里,Angalebaby雖然也是天使寶貝,可這個(gè)詞匯只用在酒吧舞女身上,也就是特殊職業(yè)者的統(tǒng)稱,所以這也很好理解唐尼為什么說(shuō)到這個(gè)詞匯的時(shí)候,會(huì)一臉驚訝
雖然名字在外國(guó)不太受歡迎,可當(dāng)時(shí)的Baby已經(jīng)成名,想改也改不了了,所以節(jié)目上大家為了避嫌,總會(huì)簡(jiǎn)稱她“baby”,或者用楊穎自己的說(shuō)法,可以稱呼她為“安琪拉寶貝”,這樣既避開(kāi)了天使寶貝的名字,安琪拉還代表了天使的意思,可以說(shuō)一舉兩得
所以這件事也告訴我們,千萬(wàn)不要隨意取藝名,尤其是英文名,在不了解國(guó)外文化的時(shí)候,很容易會(huì)因?yàn)樵~匯組合而鬧出烏龍
在座各位對(duì)這件事怎么看呢?