日常生活中,由于大部分人(包括罐頭菌在內....)的英語水平并不能說十分強,很多時候不小心錯用,誤用詞匯,造成一些尷尬情況發生。這時候,我們經常需要向外國友人進行道歉。
可問題就在這個道歉,Sorry,Excuse me,Pardon甚至apologize都有“道歉”的意思,究竟怎么用才能算是正確呢?
今天罐頭菌來給大家科普一下基礎中的基礎,英語道歉用語辨析。Let's go!~
Sorry
Sorry經常會使用于在造成別人不變之后,又或者是在聽到某個消息之后,表示遺憾,痛苦,不安等情緒。可以看出來,sorry的使用時機一般是在情況發生“之后”。
I’m sorry for giving you so much trouble.
對不起,給你添了這么多麻煩。
I’m sorry to hear that he is ill at home.
聽到他臥病在家我感到很難過。
Sorry, I’m late.
對不起,我遲到了。
Excuse me
Excuse me主要用在吸引別人的注意力,在有可能麻煩到別人或者打擾之意,之后所做的事情可能會給別人不愉快或者不方便之時(插話,失陪,請求,問路等情況)使用。與Sorry相比,Excuse me更多是在事情發生之前使用。
Excuse me, can I open this window?
不好意思,我可以打開這扇窗口嗎?
Excuse me, please wait a minute.
不好意思,請稍等片刻。
有些時候,我們還可以用please來加強語氣。
Excuse me please, I need to enter this entrance.
不好意思請讓一下,我要進入入口。
Pardon
Pardon,相信大家在與外國人對話時經常都會用到吧,特別是剛開始第一次和外國人對話時不適應對方的語速時,經常由于沒聽清對方的話語,需要用pardon讓對方再說一遍。
Pardon. Can you say that again?
對不起,你能再說多一遍嗎?
但是,其實基本的這個用法之外,pardon還有很多其他和“話語”相關的意思,例如說當你并不同意對方的意見時(這時候可能會有點不友好),又或者想要提出自己的想法時,我們都可以用pardon。
Pardon, but I think we should take this plan first.
對不起,但我覺得我們應該先采取這個計劃。
Pardon, I don’t agree your point.
對不起,我并不同意你的觀點。
Apologize/Apology
相比前面一些短語,Apologize/Apology就相對簡單很多,Apologize是不及物動詞,后面需要加上介詞(例如to,for),而Apology則是名詞,由于是可數名詞,當要道歉多的時候,也可以用復數Apologies。
I must apologize for not being able to meet you on time.
我很抱歉沒能按時與你會見。
Please accept my apologies.
請接受我各方面道歉。